検索結果書誌詳細

  • 書誌の詳細です。 現在の予約件数は、 0 件です。
  • 「資料情報」から書誌を予約カートに入れるページに移動します。

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 予約数 0

書誌情報サマリ

書名

翻訳家の仕事   岩波新書 新赤版 1057    

著者名 岩波書店編集部/編
著者名ヨミ イワナミ ショテン ヘンシュウブ
出版者 岩波書店
出版年月 2006.12


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


マイ本棚へ追加ログインするとマイ本棚を利用できます


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 状態 請求記号 帯出区分 資料番号 資料種別 配架場所 貸出
1 本館在庫  S801.7/ホ/   114621816一般文庫新書棚

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

岩波書店編集部
翻訳
801.7 801.7

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

タイトル番号 1000000234635
書誌種別 図書
書名 翻訳家の仕事   岩波新書 新赤版 1057    
著者名 岩波書店編集部/編
書名ヨミ ホンヤクカ ノ シゴト  イワナミ シンショ シンアカバン 
著者名ヨミ イワナミ ショテン ヘンシュウブ
叢書名 岩波新書 新赤版
叢書巻次 1057
出版者 岩波書店
出版地 東京
出版年月 2006.12
ページ数 7,214,11p
大きさ 18cm
価格 ¥740
言語区分 日本語
ISBN 4-00-431057-1
分類 801.7
分類 801.7
件名 翻訳
内容紹介 原文にトコトンつきあい、1語の訳に七転八倒-。古今東西さまざまな言語の翻訳にたずさわる当代きっての名訳者37人が勢揃い。読みどころ満載、苦悩と、苦心と、よろこびのときをあまさず伝える。雑誌『図書』連載。



内容細目

1 翻訳家をこころざす若い友人へ   2-7
鼓 直/著
2 翻訳の魔力   8-12
富士川 義之/著
3 一冊の訳書   13-17
木村 榮一/著
4 芝居翻訳者の楽しみ   18-23
小田島 雄志/著
5 翻訳雑話   続   24-28
若島 正/著
6 不自由の果てへの旅   29-34
沼野 充義/著
7 ひとり二役   35-40
池内 紀/著
8 君子、危うきに近寄らず   41-46
亀山 郁夫/著
9 中国文学者という「しびれた触手」   47-52
藤井 省三/著
10 エウリピデスからばななまで   53-57
アレッサンドロ・G.ジェレヴィーニ/著
11 レノンにゴ(ー)リ(ー)押し   60-66
柴田 元幸/著
12 遠呂知は大蛇ではない   67-72
三浦 佑之/著
13 もどかしさの単位   73-78
鴻巣 友季子/著
14 響きあう声   79-84
中条 省平/著
15 わが翻訳道中膝栗毛   85-90
宮下 志朗/著
16 オーマイガッ   91-95
青山 南/著
17 昔を今に   古典の現代語訳   96-101
須永 朝彦/著
18 珍しいキノコの収集   102-107
岸本 佐知子/著
19 翻訳における不公平について   108-113
中務 哲郎/著
20 声をさがしつづけて   116-120
和田 忠彦/著
21 あの年の夏   121-126
高見 浩/著
22 語りと声   127-131
野谷 文昭/著
23 不在の作家たちとの架空の対話   132-136
西 成彦/著
24 迷子の翻訳家   137-142
越川 芳明/著
25 「文は人なり」とは言うものの、…   143-147
米川 良夫/著
26 翻訳、対話の愉しみ   148-152
西永 良成/著
27 卵を抱きながら。もしくは、くせになる翻訳。   153-157
松永 美穂/著
28 飼い犬のしあわせ   158-162
丘沢 静也/著
29 詩を翻訳する少年   164-168
リービ英雄/著
30 ある翻訳家への手紙   169-174
多和田 葉子/著
31 オムニフォン彫刻   175-179
管 啓次郎/著
32 ビリー・ジョーと同い年でした   180-185
伊藤 比呂美/著
33 翻訳、このたえざる跳躍   186-190
野崎 歓/著
34 ガウチョしゃべり、アフリカしゃべり   翻訳したくなかったもの   191-197
旦 敬介/著
35 だから翻訳は楽しい…?   198-202
金原 瑞人/著
36 日本の小説を活性化する   先端文芸翻訳のこころみ   203-208
アルフレッド・バーンバウム/著
37 愚かさに国境はない   209-214
鈴木 道彦/著
前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。